Skip to content

RESEÑA SOBRE EL MÁSTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS (UIMP, ISTRAD, AMERGIN)

julio 31, 2014

Últimamente he recibido varios correos en los que interesados en cursar el Máster de traducción y nuevas tecnologías de la UIMP, el ISTRAD y el Amergin me preguntan si recomiendo el máster, si me ha gustado, si he encontrado clientes gracias a él y muchas otras cosas.

Voy a intentar responder a todas las preguntas que me han ido haciendo para que esto pueda servir a otras personas interesadas en hacer el máster.

¿Recomiendas el máster?

Depende.

Si tenéis experiencia previa en localización (conocéis las herramientas, habéis trabajado ya en proyectos de localización de varios tipos y sabéis de qué va el tema), el máster se queda corto, al menos a mi juicio. Los contenidos en sí están bien, hay un poquito de programación, de compilación y descompilación de archivos, traducción web con distintos programas y una pequeña introducción al código HTML. Hay otros módulos interesantes como el de transculturación, pero gran parte del máster es repaso de contenidos ya vistos en la carrera de Traducción e Interpretación y no se profundiza en exceso en los temas especializados.

Este aspecto resulta muy interesante si vienes de carreras afines (como puede ser Filología), en las que no has cursado contenido específico de traducción. Si te identificas con este perfil, el máster es perfecto para ti.

Si vienes de traducción, pero no tienes experiencia previa en localización, los contenidos también te resultarán bastante interesantes y aprenderás muchísimo.

Sin embargo, como ya he dicho antes, si este no es tu caso y ya tienes conocimientos y experiencia anterior en localización, aprenderás cosas nuevas, pero el máster se te quedará corto. 

 ¿Has encontrado clientes gracias al máster?

No. Hacer un máster no garantiza que vayamos a encontrar clientes gracias a él. Sin embargo, este máster ofrece la posibilidad de hacer prácticas en empresa y, a partir de ahí, sí que podemos meter la cabeza en el mercado laboral o conseguir algún cliente adicional.

¿Qué ventajas destacarías del máster?

  1. La enseñanza es especializada y a la vez bastante amplia. Incluye módulos más generales como el de «Ortografía y gramática para traductores» o «La globalización, la localización y la traducción: su importancia en el mundo actual» que servirán como repaso para los que vienen de traducción y vendrán genial a aquellos que vengan de otras enseñanzas. Cabe destacar también el módulo de gestión de proyectos, que hará las delicias de los que llevan un poquito del «lado oscuro» dentro.
  2. Las asignaturas especializadas te resultarán muy interesantes si no tienes experiencia anterior en localización o si tu experiencia es limitada. Aprenderás muchísimo.
  3. Es un máster económico que se puede pagar a plazos. La gente del ISTRAD es muy atenta y siempre están ahí para ayudarte en lo que necesites.
  4. Hace poco ha dejado de ser un título propio de la UIMP para convertirse en máster oficial, con todo lo que eso conlleva.

Los que han hablado personalmente conmigo del máster saben que guardo un sabor agridulce. Sin embargo, con el tiempo, he sacado la conclusión de que el problema es que yo iba con la expectativa de aprender muchísimo y la mayoría de los contenidos especializados que hemos visto ya los había tratado, bien como estudiante, bien en mi carrera profesional.

En general, el máster está bien, pero, como digo, para decidir estudiarlo o no, es clave analizar nuestra experiencia anterior y ver si realmente nos merece la pena. Yo soy de las que piensan que el saber no ocupa lugar y que siempre que se empieza a estudiar algo, aunque no todo sea nuevo, se aprende.

Espero que la entrada os ayude a decidir si cursáis el máster o no. Si tenéis alguna duda concreta con la que os pueda ayudar, podéis escribirme a mi correo ydominguez@ydtranslations.com, yedra.dominguez@gmail.com o poneros en contacto conmigo en Twitter (@yedratrad) o en Facebook

Siento si he tardado en contestar o me he perdido alguno de vuestros correos y el abandono del blog. La verdad es que llevo ya varios meses a tope y especialmente este año ha venido cargado de proyectos nuevos e interesantes que me dejan sin tiempo para escribir. El tiempo libre lo empleo en mi vida offline, que a veces también me echa de menos.

Nota: Por favor, no me escribáis a mis perfiles personales porque los mensajes que me enviáis en Facebook se me quedan en la bandeja de «Otros» y caen en el olvido.

¡Feliz verano! (Y felices vacaciones, si las tenéis)

Yedra

Anuncios
3 comentarios leave one →
  1. junio 20, 2015 8:42 am

    Estoy de acuerdo contigo, es un máster algo flojito. Y, en mi opinión, se traduce demasiado poco (yo lo hice a distancia hace un par de años).

  2. Julia permalink
    abril 20, 2017 3:17 pm

    Hola, acabo de descubrir tu blog y estaría interesada en realizar este máster. Me gustaría realizarlo en dos años y tengo una duda, ¿la carga de trabajo es grande? Me interesaría realizar otro máster de un año (el de enseñanza secundaria) a la misma vez que esté. No sé si sería demasiado trabajo o sería factible. Gracias.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: